Friday, November 29, 2013

Nov 24, 2013

हरिः ॐ | नमो नमः |
HariH OM| namo namaH|

We quickly reviewed what we had learned in the previous class: the correct gender usage of the pronouns etad and kim.

We then learned about the three gender forms of 'tad', the root word, meaning "that".

सः saHM. (Masculine)
सा  saaF. (Feminine)
तत्  tatN. (Neuter)

We formed simple question and answers using the three forms of the pronoun 'tat'.

Q: सः  कः |  (pointing at a tree outside the classroom, What is that?)
A: सः वृक्षः | (That is a tree.)
Q: सा   का |  (pointing at a creeper/climbing vine, What is that?)
A: सा  लता | (That is a creeper.)
Q: तत्   किम् |  (pointing at a leaf, What is that?)
A: तत्  पत्रम्  | (That is a leaf.)

'tat' is used when the object being identified is far from the speaker. 'etat' is used when the object being referred to is very close to the speaker.

We then learned that the three number forms of the root word tat, in nominative case are:

एकवचनम्  - Singularद्विवचनम्  - Dualबहुवचनम्  - Plural
सः  saHतौ    tauते   te
सा   saaते    teताः   taaH
तत्   tatते   teतानि   taani

When we stumbled on a word with a new ending, नदी (nadii), iikaaranta shabdaH, we discussed about ways to tell the gender of a word that one encounters for the first time. A simple way would be to look up the word in an online dictionary, as in the simple Spoken Sanskrit Dictionary. Another traditional option is to use ruupa-chandrika or shabda manjarii to locate the word, find the gender, and all the declensions or cases. However one is expected to know the root word for this exercise.

We found out that iikaaranta shabdaa-H are usually feminine gender nouns, or striilinga shabdaa-H. Hence saa kaa, the feminine gender form of the pronouns were used in the question.

To practice using ruupa-chandrika, we tried to look up a new word, and find the gender and then the singular, dual and plural number forms of the nominative case. The root form of the word we took for this example was केयूर (keyuura). This was an akaaranta shabda; on look-up we found out that it was a napumsaka linga shabda, or a neuter gender word.

That lead to an interesting discussion of a subhaaShitaH from Bhartruhari's niiti shatakam.

Though this might be a little overwhelming on first dose, as we progress step by step, understanding nouns and declensions, and, verbs and conjugations, the patterns shall sink in!! Hang in there!! It is not as difficult as it appears at first sight. Staying in constant touch with the concepts learned and practicing them helps tremendously. As we have a long break before our next session, here is an assignment to help you stay in touch.

Homework:

Look up nouns in the spoken sanskrit dictionary. Identify the gender. Build your list of 5 masculine, 5 feminine and 5 neuter gender nouns.

Challenge: Write the plural forms of these nouns in your vocabulary.

We concluded our learning with Prayers.

ॐ  शान्तिः शान्तिः शान्तिः









Tuesday, November 19, 2013

Nov 17, 2013

हरिः ॐ | नमो नमः |
HariH OM| namo namaH|

We reviewed what we had learned in the last session about gender. There are three genders in sanskrit language:
  1. पुल्लिङ्गः   (pullingaH)  = masculine gender
  2. स्त्रीलिङ्गः   (strIlingaH) = feminine gender
  3. नपुंसकलिङ्गः  (napumsakalingaH) = neuter gender

संभाषणम्  (sambhaaShaNam) - Conversation

We then learned about the three gender forms of 'etad', the root word, meaning "this".

एषः eShaHM. (Masculine)
एषा eShaaF. (Feminine)
एतत् etatN. (Neuter)

We had learned about the word किम्  (kim), meaning "what?", in our previous conversations. The three gender forms of this word are:

कः kaHM.
का  kaaF.
किम्  kimN.

We then reviewed the parts of the body listed in Page.1 of the book लतिका (latikaa). By examining the last syllable of each word, we tried to guess the gender of the word. Then picking the correct gender form of the pronouns, 'this' and 'what' in sanskrit, we formed simple questions and answers.

Q:  एषः कः |  (pointing at one's head, What is this?)
A: एषः शिरः| (This is head.)
Q:  एषा  का |  (pointing at one's nose, What is this?)
A: एषा  नासिका | (This is nose.)
Q:  एतत्  किम्  |  (pointing at one's eye, What is this?)
A: एतत्  नेत्रं  | (This is eye.)

That was fun. We realized today that in sanskrit language, the ending of a word, plays a significant role in determining the gender, and the pattern of operations to be performed. There are exceptions to the normal patterns, which we will explore in a later stage and period.

Topic: वचनम् (vachanam) - Number

We discussed that Sanskrit nouns have singular, dual and plural numbers. Dual number is used to refer the count, two and Plural number is used to refer the count, more than two. The numbers in sanskrit are:
  1. एक वचनम्  (eka vachanam)  = Singular Number
  2. द्वि वचनम्  (dvi vachanam) = Dual Number
  3. बहु वचनम् (bahu vachanam) = Plural Number
We briefly looked at the three number forms of few akaaraanta pullinga shabda-s, aakaaraanta striilinga shabda-s and halanta napumsakalinga shabda-s, in nominative case.
[Note: akaaraanta pullinga shabda, means, a word/noun that ends with the vowel 'a', and is of masculine gender. ajanta shabda, means a word/noun ending with a vowel. halanta shabda, means a word/noun ending with a consonant.]

Please note how the patterns are identical based on the ending letter/sound of the word.

एकवचनम्  - Singularद्विवचनम्  - Dualबहुवचनम्  - PluralVowel Ending
रामः raamaHरामौ  raamauरामाः raamaaHakaaraantaH (followed by visarga)
शिरः  shiraHशिरौ  shirauशिराः shiraaHakaaraantaH (followed by visarga)
बालिका baalikaaबालिके  baalikeबालिकाः baalikaaHaakaaraantaH
कुञ्चिका  kuñchikaaकुञ्चिके kuñchikeकुञ्चिकाः kuñchikaaHaakaaraantaH
फलम् phalamफले phaleफलानि phalaaniakaaraantaH (followed by anusvaara)
नेत्रम्  netramनेत्रे  netreनेत्राणि netraaNiakaaraantaH (followed by anusvaara)

We shall continue to explore this topic in detail in the next session.

We concluded our learning with Prayers.

ॐ  शान्तिः शान्तिः शान्तिः